資料來源 

「Queencard」其實是「韓式英文」?背後意義引發熱議
其實「Queencard」一詞,在韓國代表的是「受歡迎的女孩」、

「美女」的意思。由「Queen」(女王)和「Card」(卡片)兩個單字組合而成,

用來表示「在校園中出眾的女學生」,約在2000年代初在韓國盛行。

雖然是英文單字組成,不過這其實是只出現在韓語中的變形英文,在英語系國家中不太會看到

「Queencard」這個詞,而類似的詞彙還有「Kingcard」,用來形容在校園中出眾的男學生。

 

資料來源 : https://ptt.reviews/Gossiping/E.PCJVGUNxzkcE

歌詞也太鳥了吧!以下是副歌歌詞:

==============

Queencard!我好辣!我的奶子和屁股好辣!
Spotlight!看我!我是star star star!


Queencard! 我超頂!我在伸展台上扭屁股

===========

沒在唬爛 歌詞真的是這樣= = 

整首歌歌詞就是一直在
老娘好正 好辣

這樣也行???
這種歌詞當初是怎麼過的?!

要打入歐美市場就是要弱智化 太難他們聽不懂嗎?!!

是重節奏 低智商歌詞 才會紅嗎?!!

要紅就是芭樂歌!!

真心希望歌詞能夠 更健康 陽光一點!!!

是要寫出 女孩的自信 而不是表面物化的 自我感覺 良好! 

這樣反而 更加 貶低 自己的 品質 和 人格 ( 品格 ) 了!!

底下這個感覺更有創意 , 蠻讚的!!

改編韓團《Queencard》翹腳俏皮詮釋阿嬤饋咖

 

 

arrow
arrow

    tslv 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()