close
這段經文的英文翻譯:
"Do not be anxious about anything, but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God."
這是腓立比書4:6的常見英文翻譯,特別是在新國際版(NIV)聖經中。
讓我解釋一下這個翻譯的幾個關鍵點:
1. "Do not be anxious about anything" 直接對應了原文中的"一無掛慮"。
2. "In every situation" 表達了 "凡事" 的意思。
3. "By prayer and petition, with thanksgiving" 精確地翻譯了 "藉著禱告、祈求和感謝"。
4. "Present your requests to God" 對應了 "將你們所要的告訴上帝"。
這個翻譯保留了原文的意思,同時用流暢的英語表達出來。
它傳達了不要焦慮,而是在所有情況下都通過禱告和感恩向上帝表達需求的核心信息。
文章標籤
全站熱搜
留言列表